Los resúmenes, toma nota de los textos que figuran en nuestra página web se ponen a disposición de forma gratuita con fines didácticos de la ilustración, científica, social, civil y cultural a todos los posibles interesados de acuerdo con el concepto de uso justo, y con el 'objetivo de cumplimiento de la Directiva Europea 2001/29 / CE y del «arte. 70 de la ley 633/1941 sobre derechos de autor
La información médica y de la salud en este sitio es de carácter general y para propósitos informativos solamente y por lo tanto no puede en ningún caso sustituir el consejo de un médico (o un autorizado legalmente a la profesión).
CONCEPTO DE PERÍFRASIS VERBALES
2.1. Definición de perífrasis verbales
Al principio de nuestra tesina hay que definir qué significa el concepto de perífrasis verbales. Existen diversas definiciones de las perífrasis pero si leemos algunas de ellas nos fijaremos en que definir las perífrasis no es tan fácil como puede parecer a simple vista. Por ejemplo, la definición de Leonardo Gómez Torrego dice: « Las perífrasis verbales son construcciones sintáticas constituidas por dos o más verbos, de los que al menos uno es auxiliar, y el último, auxiliado (o principal). Este ha de aparecer en una forma no personal
(infinitivo, gerundio o participio).» Una perífrasis verbal es una construcción compuesta de al menos dos formas verbales, en la cual un verbo funciona como auxiliar - aporta los contenidos gramaticales como persona, número, tiempo, modo - y el otro, el verbo auxiliado va en forma no personal y aporta el significado básico. Es decir, la perífrasis verbal consiste en un verbo que está en forma personal, más un elemento de enlace - que puede ser una preposición (empieza a llover) o la conjunción que (tiene que estudiar) o puede ser sin el elemento de enlace (suele estudiar) - más un verbo que aparece en infinitivo, gerundio o participio.
Pero como hemos mencionado antes, no es tan fácil como parece, porque no todas las construcciones de este tipo son perífrasis verbales. También es importante que el verbo en forma personal funcione como auxiliar, es decir, que se halle parcial o totalmente gramaticalizado. Para entender esta frase ponemos un ejemplo:
Juanito viene portándose mal en el colegio desde Agosto.
El verbo venir ha perdido su significado como verbo de movimiento, así, viene portándose es una perífrasis verbal.
Pero en la frase:
Juanito viene cantando a casa - el verbo venir no ha perdido su significado como verbo de movimiento y viene cantando no es perífrasis; cantando es una proposición subordinada adverbial de modo porque podemos preguntarnos: ¿De qué modo viene Juanito a casa? Cantando.
« Un verbo funciona como auxiliar cuando hay un desgaste parcial o total de su contenido semántico inicial, por lo que ha perdido su sentido primitivo. »
De eso se derivan tres características básicas de las perífrasis :
1. En una perífrasis verbal los dos verbos componen una unidad, sintáctica y de sentido: los dos verbos que constituyen un solo núcleo del predicado y que expresan un único concepto.
2. El significado total de la perífrasis es distinto del que pueda resultar de la suma de los significados de sus componentes. El verbo auxiliar matiza la significación del verbo en forma no personal que es el que tiene el significado fundamental.
3. El verbo auxiliar no selecciona los posibles sujetos y complementos de la construcción, lo hace el verbo auxiliado. Pues, en la frase: El doctor va a curarte, la elección del sujeto, doctor, y del complemento, te, viene dada por curar y no por el verbo auxiliar va.
Entre el verbo auxiliar y la forma no personal puede aparecer un adverbio o locución adverbial sin que se rompa la unidad de la perífrasis verbal, por ejemplo :
Susana no ha podido todavía llamar a María.
verbo auxiliar adverbio forma no personal
ha podido llamar
(perífrasis verbal)
Estas construcciones se pueden confundir con las locuciones vebales y por eso hay que tener en cuenta que las perífrasis verbales siempre se encuentran formadas por dos elementos verbales de los que uno, en la forma no personal, se puede sustituir por otro de la misma categoría y función y que el significado de esta forma no personal se modifica por el significado del verbo auxiliar. Para mostrar la diferencia entre las dos construcciones, vamos a dedicarnos el concepto siguiente de nuestra tesina a las locuciones verbales.
2.2. Diferencia entre perífrasis verbales y locuciones verbales
En el apartado siguiente vamos a explicar qué diferencias hay entre las perífrasis verbales y locuciones verbales y vamos a poner algunos ejemplos para ver estas diferencias.
2.2.1. Locuciones verbales
Algunas construcciones pueden ser consideradas como perífrasis verbales pero en realidad son las locuciones verbales. Una locución verbal es un conjunto de palabras que se puede formar por un verbo y un elemento de otro tipo (como un sustantivo o adjetivo) o se puede formar por dos verbos; es una combinación fija e inmutable y su significado no procede del de sus componentes: es un significado nuevo. Ponemos aquí ejemplos de los tipos mencionados más arriba.
Echar de menos: es el primer caso donde se combina un verbo con un elemento de otro tipo (en este caso se une el verbo con adverbio). Aquí vemos que de menos no es un elemento verbal, no desempeña ninguna función del verbo y forma sólo el núcleo del predicado. Esta locución significa notar falta de algo. Otras locuciones de este tipo: leer de corrido = leer rápidamente, llevar a cabo = finalizar con algo, ir a las casitas = ir al baño (se usa en Chile).
Echar a perder: en este ejemplo a perder es una forma no personal del verbo pero no se puede sustituir por otro porque no daría sentido. Esta locución significa estropear.
Según la definición que da Leonardo Gómez Torrego estas locuciones no deben confundirse con las perífrasis por estas razones :
1. En las locuciones no hay verbos auxiliares ni principales: es todo el conjunto el que selecciona sujetos y complementos.
2. La conexión entre los dos verbos es íntima, pues la forma no personal no es sustituible por otras en el mismo conjunto. Ejemplo: echar a perder (*echar a ganar).
3. La locución verbal normalmente equivale a una sola idea que puede proyectarse en un solo verbo. Ejemplo: dar de lado equivale a marginar.
4. Algunas locuciones verbales son el resultado de lexicalización de algunas perífrasis verbales. Ejemplo: vete (tú) a saber significa quién sabe.
5. También es locución la construcción dejar(se) + caer, con el significado de « tirar »
o « tirarse ». Ejemplo: Ten cuidado, no lo dejes caer.
Como hemos considerado, algunas construcciones no son perífrasis verbales. Por ejemplo ir a + infinitivo, con algunos verbos es considerada como una locución verbal, es más usada en la lengua hablada gracias al resultado de la lexicalización. Muy frecuentes son las construcciones :
Ir a + hacer: se utiliza para expresar la aceptación de una situación y la imposibilidad de oponerse a ella.
¡Qué le vamos a hacer!
Dónde + ir a + parar: significa que algo no tiene comparación posible, por lo que se usa para destacar la bondad o calidad de algo.
La cerveza de mi ciudad, ¡dónde va a parar!
Vamos a + infinitivo que tiene valor imperativo, también existe la locución vamos a ver.
Vamos a ver, hijo, ¿tienes los deberes? Si se encuentra al principio de la frase y está separada por pausa se reduce a la fórmula a ver. Para indicar la intención de hacer algo se usa ir a + ver + si: Voy a ver si el fontanero arregla el grifo. Esta formación se puede reducir solo a a ver si pero después señala deseo: A ver si se solucionan mis problemas ( Ojalá se solucionen mis problemas).
Vete (tú) a saber o vaya (usted) a saber igual a ¿quién sabe? Ambas expresan una duda.
Vete a saber qué pescado es.
Vaya a saber quién es y qué hace por aquí.
No vaya a ser que + presente de subjuntivo o no fuera a ser que + imperfecto de subjuntivo indican la necesidad de una acción.
No podrá venir a no ser que tenga llave.
Existen también locuciones que se unen con las partes del cuerpo humano. Por ejemplo, con la cara se unen muchas locuciones, una de ella es tener cara de pocos amigos que significa estar de mal humor.
2.3. Los verbos auxiliares
« Los verbos auxiliares deben preceder siempre al verbo léxico, porque son portadores
de los significados gramaticales de tiempo, modo, número, persona, modalidad y aspecto.»
Uno de los verbos auxiliares es el verbo haber que sirve para formar los tiempos compuestos: El padre ha alabado a su hijo. (el verbo haber + participio), pero también puede funcionar como un verbo pleno : En la fiesta había mucha gente.
« Los auxiliares se atienden a un orden fijo y determinado. Cada auxiliar viene exigido por la forma verbal flexiva que le ha de seguir. Por ejemplo, el auxiliar modal pide las de infinitivo -ar,-er,-ir; el auxiliar perfectivo exige la forma -ado; el auxiliar progresivo exige la forma -ndo; el auxiliar pasivo exige la forma en -ado, -ido.»
« Los tiempos llamados continuos, formados por la perífrasis del verbo estar + gerundio,
con un sentido de acción en curso, son de mucho uso en español: »
La hija de Marta está creciendo mucho.
Jorge estaba haciendo problemas de matemática.
A esta hora ya estará viniendo.
2.3.1. Los verbos auxiliares de pasiva
La forma pasiva no se usa mucho en español, mejor es utilizar las construcciones activas
o pasivas reflejas, sin embargo, si ya se utiliza, se construye mediante la construcción
ser + participio o estar + participio. Ambas construcciones necesitan que el participio concuerde con el sujeto. La pasiva con estar significa el estado que es el resultado de la acción ya terminada antes, por ejemplo: Todo ya está preparado.
La forma pasiva con ser expresa una acción verbal en la que el sujeto recibe dicha acción y se usa con verbos transitivos:
La casa fue construida por los obreros.
3. VALORES SEMÁNTICOS DE LAS PERÍFRASIS VERBALES
A continuación vamos a mostrar los tipos de valores que pueden expresar las perífrasis verbales. Estos valores son según Javier García Gonzáles los siguientes :
1. Aspectuales: « aspecto es la distinción entre acciones en desarrollo, no delimitadas (aspecto durativo) y acciones acabadas, delimitadas (aspecto perfectivo). Esta oposición aspectual se establece entre las formas verbales que señalan acción acabada (perfectivas) y las que no señalan acción acabada (imperfectivas). Los valores aspectuales se reparten en muchas subclases: durativas, ingresivas, incoativas, resultativas, reiterativas, terminativas, frecuentativas, habituales, perfectivas, prospectivas, retrospectivas, etc.»
Empieza a estudiar para los exámenes. (subclase incoativa)
Está lloviendo toda la noche. (subclase durativa)
Ahora paso a contestar a tu amable carta. (subclase ingresiva)
Suele levantarme a las siete. (subclase frecuentativa)
Sara acaba de llegar a la casa de sus padres. (subclase terminativa)
2. Temporales: dependen del significado del verbo auxiliar, del tiempo en que se encuentren o del contexto, por ejemplo el valor futuro de algunas perífrasis de infinitivo que expresan obligación.
El tren va a salir a las tres.
3. Modo o manera: en que se desarrolla la acción, por ejemplo frecuentativa, reiterativa, etc. Estos valores objetivos vendrían dados básicamente por el significado del verbo auxiliar y por el contexto.
Los ladrones volvieron a escapar de la cárcel.
4. Modalidades subjetivas: sirven para expresar la actitud subjetiva del hablante ante la acción. Los valores semánticos pueden ser de obligación, de posibilidad,
de probabilidad, de intención, etc. Estos valores aparecen particularmente con perífrasis de infinitivo.
Tienes que llegar pronto. (valor semántico de obligación)
Deben de ser las once. (valor semántico de probabilidad)
5. De fase: los valores semánticos especifican el instante o fase en que se halla la acción, particularmente en su principio (carácter incoativo) o en su término (carácter terminativo).
Está para llover.
6. Estilísticos y expresivos: son derivados de los anteriores y dependen del contexto.
La chica rompió a gritar.
4. CLASIFICACIÓN DE LAS PERÍFRASIS VERBALES SEGÚN LA FORMA NO PERSONAL
En los apartados siguientes vamos a dedicarnos a la clasificación de perífrasis verbales según la forma no personal. Tomando a cuenta este criterio distinguimos las perífrasis de infinitivo, gerundio y participio. Según Samuel Gili Gaya « esta clasificación responde al sentido general que cada uno de los grupos tiene o ha tenido en la historia del idioma. »
Las listas de cada parte de las perífrasis están compuestas no sólo de las gramáticas españolas sino también de las fuentes electrónicas. Las perífrasis de infinitivo están formadas de Curso superior de la lengua española, de Perífrasis verbales y de ¿Fiesta! 1 y 2, las construcciones poder + infinitivo y querer + infinitivo las hemos tomado de Gramática didáctica del español de Samuel Gili Gaya y de Manual de gramática española de Rafael Seco, las perífrasis dar en + infinitivo, liarse a + infinitivo, meterse a + infinitivo y tener la costumbre de + infinitivo hemos establecido de Manual práctico de formas no personales del verbo y perífrasis verbales, de Manual de Español actual II y de Gramática española para las Escuelas de Idiomas III. La lista de gerundio está compuesta de Manual de corrección gramatical y de estilo y de Lengua española de Libuše Prokopová y la de participio está formada de Gramática progresiva del español para extranjeros y de Curso práctico; Gramática de español lengua extranjera.
4.1. Perífrasis de infinitivo
Las perífrasis verbales de infinitivo están construidas por el verbo auxiliar más la preposición a o de más el infinitivo. « Las perífrasis verbales así constituidas tienen un sentido general de acción progresiva dirigida hacia el futuro y esta dirección se mide desde el tiempo en que se halla el verbo auxiliar. » Para que exista una perífrasis verbal de infinitivo es necesario que el verbo auxiliar se encuentre gramaticalizado. « En los casos en los que esto no es así, nos encontramos ante una construcción de infinitivo en la que hay, por un lado, un verbo principal y, por otro, un infinitivo con la misma función que un sustantivo. »
« Si el verbo en forma personal no es auxiliar, el infinitivo puede ser sustituido por algún elemento que tenga función nominal (un pronombre, un sustantivo), etc. Por ejemplo:
Deseo venir. Lo deseo.
En las perífrasis verbales, no es posible esa sustitución:
Debo estudiar. * Lo debo (lo es pronombre).
Dejé de estudiar. * Dejé de estudio (estudio es sustantivo).
También es necesario tener en cuenta la doble colocación de los pronombres personales, pues, en las construcciones no perifrásticas se puede decir: Deseo hacerlo. Lo deseo hacer.
En los casos en los que hay las perífrasis, la doble colocación no es posible: Hay que hacerlo. * Lo hay que hacer.
« Las perífrasis de infinitivo expresan mayor variedad de valores aspectuales, temporales y modales que las de los restantes tipos. » Estas perífrasis forman un grupo numeroso de los verbos de movimiento seguidos de las preposiciones a o de y el infinitivo.
4.1.1. Lista de perífrasis de infinitivo
Acabar de + infinitivo: expresa una acción que ha terminado hace un momento. Puede utilizarse en todos los tiempos y modos. El mismo valor lo tiene en estas construcciones el verbo terminar de + infinitivo.
¿ Ya acabasteis (terminasteis) de comer ?
Es posible combinar el verbo auxiliar acabar con el auxiliado acabar : Acabo de acabar mi trabajo ( = hace poco tiempo que he acabado mi trabajo).
También expresa el pasado inmediato. En este caso no se puede utilizar el verbo terminar y el verbo acabar se utiliza sobre todo en el presente.
María acaba de llegar a la casa de Juana.
Acaban de venir.
En la forma negativa tiene otro significado y en este caso significa no lograr algo: No acabo de decidirme ( = no logro decidirme).
No acababan de creerle que el avión ya había aterrizado. ( = siempre no le creían).
Acabar por + infinitivo: indica hacer algo « al final ».
Nuestro equipo acabó por salir vencido del dramático encuentro.
Acertar a + infinitivo: « su función es la de expresar la idea de acontecimiento que ha ocurrido casualmente. »
Acertó a pasar por aquí la policía.
Alcanzar a + infinitivo: indica el fin de un proceso y se usa en los niveles cultos de español.
Alcanzó a comprender lo que decía.
Cesar de + infinitivo: es la misma como dejar de + infinitivo, señala la interrupción de una acción sin que se termine.
Cesó de estudiar Medicina y empezó a trabajar.
Comenzar a + infinitivo: marca el comienzo de la acción.
Comienzo a leer un libro.
Comenzó a explicarles en qué consistía su nuevo método.
Dar en + infinitivo: muestra el principio de una acción y obstinación injustificada. Se construye con los verbos creer, decir, pensar.
Tu actitud me da en pesar que no eres inocente.
Muy frecuentes son las confusiones entre las construcciones deber + infinitivo y deber de + infinitivo.
Deber + infinitivo: significa la obligación para hacer algo que sale de nosotros.
Debo ir al trabajo porque necesito dinero.
Esta perífrasis, en segunda persona de singular, puede tener valor de mandato o de ruego, depende de la entonación: ¡Debes escucharle! (mandato)
Deberías comprenderlo. (ruego)
La construcción proyecta con los tiempos imperfectivos, pues los que indican acciones acabadas, excepto el préterito perfecto simple, o señala la obligación de una acción, aún no empezada, en un futuro cercano: Debo hacerlo ( más adelante o inmediatamente después).
Con los tiempos perfectivos expresa una acción que no se ha cumplido, no tiene la proyección futura: Debí decírtelo ( no te lo dije ).
También se puede utilizar con el infinitivo compuesto: Debe de haberlo oído decir en alguna parte.
Deber de + infinitivo: sirve para presentar la probabilidad.
Deben de ser las tres.
En el pasado se utiliza con préterito imperfecto o préterito indefinido, con presente no se proyecta al futuro: Debe de tener la espalda manchada ( = ahora).
Dejar de + infinitivo: indica que la acción es interrumpida y se puede sustituir por la construcción parar de + infinitivo.
Dejé de fumar hace tres meses.( = ya no fumo).
Dejó de tocar la guitarra.
Según Javier García Gozáles, la construcción en la forma negativa no dejar de + infinitivo tiene tres valores:
1. Equivale a la construcción seguir + gerundio: No he dejado de comer verdura.
( = Sigo comiendo verdura ).
2. Marca la acción repetida frecuentemente: Ahora no dejo de escuchar la radio
( = siempre escucho mucho la radio).
3. Con imperativo, expresa la recomendación, invitación: No dejes de esribirme.
Echar(se) a + infinitivo: señala que la acción comienza a realizarse inmediatamente y este comienzo es inesperado. Se une con los verbos que expresan el estado psíquico como gritar, llorar, reír, temblar o con los verbos de movimiento como andar, correr, nadar, etc.
Echó a reírse.
Natalia se echó a correr.
Cuando el sujeto es un niño, la construcción echar a andar expresa andar por primera vez.
Con este verbo auxiliar se unen muchas locuciones, por ejemplo echar a rodar que significa estropear algo.
Echó a rodar el negocio ( = estropeó el negocio).
Empezar a + infinitivo: esta construcción presenta la acción verbal en su comienzo. Es la misma como comenzar a + infinitivo.
Empieza a estudiar español.
Estaba por decirle que la amaba, pero cuando la vio besándose con otro chico, empezó a odiarla.
Estar a punto de + infinitivo: indica que la acción se realiza dentro de un momento.
La sesión teatral está a punto de terminar.
« Con el auxiliar en pasado, indica una acción que no llegó a realizarse pero estuvo muy cerca de su realización. » : He estado a punto de ganar la Liga ( pero no la ganó ).
Estar para + infinitivo: señala una acción que está preparada para realizarse sin voluntad.
Está para nevar ( = está a punto de nevar).
El coche de mi padre está para salir ( = el coche de mi padre está preparado para salir).
También se puede sustituir por estar al, en España y en América Latina son más usadas las construcciones estar al llegar y estar al venir que pueden considerarse como locuciones.
Estar por + infinitivo: presenta una acción que todavía no se ha realizado.
Todavía está por lavarse las manos ( = aún no se ha lavado las manos).
Haber de + infinitivo: es la perífrasis más antigua en la lengua española, presenta una obligación para hacer algo, en español se usa más en la literatura, especialmente en los cuentos fantásticos.
Por ejemplo: En el cuento de hadas la Caperucita Roja dice: « ¿Qué he de hacer?»
Haber que + infinitivo: se usa solamente en la tercera persona de singular y significa una obligación para hacer algo.
Hay que empezar de nuevo.
Ir a + infinitivo: es la frase más utilizada en el español, indica el futuro próximo, se une con casi todos los verbos pero con algunos verbos puede ser confundida por la locución verbal. Los ejemplos ya los hemos mencionado más arriba.
Marta va a escribir su novela.
Liarse a + infinitivo: muestra el principio de una acción, pero no tenemos ni idea cuando termina esa acción empezada.
Voy a liarme a estudiar todas estas perífrasis para poder comprender mejor los matices del español.
Llegar a + infinitivo: es la construcción que expresa « un proceso que ha culminado como resultado de acontecimientos o acciones anteriores, explícitos o no. »
Llegó a aprobar el examen (después de estudiar mucho).
Llegó a perder todo el dinero que llevaba (tras muchos contratiempos económicos).
También se pueden añadir los matices de algo logrado o producido tras muchos esfuerzos o algo inesperado : Entonces, su hijo llegó a trabajar de ecónomo.
Cuando esta perífrasis está acompañada con un complemento adverbial como hasta, incluso, etc., predomina el valor culminativo de la perífrasis sobre la expresión de la existencia de un proceso anterior:
Incluso llegó a perder todo el dinero que llevaba.
Hasta llegaron a darle el título.
Llegar a ser: puede considerarse como una locución y por eso en este caso el infinitivo se puede omitir: Llegó a (ser) ministro.
Pasar a + infinitivo: indica la transición de una acción a otra.
Ahora paso a contestar a su carta del 19 de noviembre de 2010.
Poder + infinitivo: el verbo poder es un auxiliar modal que sirve para indicar la posibilidad o la probabilidad de una acción.
Puede nevar mañana ( posibiliad).
Puede ser bueno que llueva.
También es la perífrasis con significado de capacitación y permiso: Ya puedo trabajar.
Ponerse a + infinitivo: presenta el comienzo tranquilo de una acción verbal.
Antonio se puso a leer un libro.
Romper a + infinitivo: expresa un estado inesperado, no se usa mucho en la lengua coloquial pero es usada más en los textos literarios, se une con los verbos que indican los sentimientos como gritar, hablar, chillar, o se usa con el tiempo.
Juan rompió a hablar ( = Juan no habla mucho pero ahora habla).
Rompió a llover ( = de repente empezó a llover).
Quedarse en + infinitivo: significa entenderse de algo.
Quedamos en vernos dos veces al día ( = Nos entendimos de vernos dos veces al día).
Querer + infinitivo: indica la voluntad de alguien o algo.
Lucas no quiere aceptar eso.
Soler + infinitivo: el verbo soler siempre se usa con infinitivo, muestra un hecho repetido habitualmente, tiene el valor frecuentativo. Con el mismo valor se utiliza en Hispanoamérica, especialmente en Argentina, saber + infinitivo.
¿ A qué hora sabe usted cenar ? ( = suele cenar).
Suele llegar al trabajo antes de las ocho por la mañana.
Soltarse a + infinitivo: muestra el principio de acción y desenvoltura.
Mi hijo se saltó a andar con diez meses.
Todos dicen que se sueltan a hablar con más fluidez en un idioma extranjero cuando han bebido algo de alcohol.
Tardar en + infinitivo: señala que una acción tarda mucho tiempo.
Tarda mucho en llamar.
En la forma negativa expresa que algo pasa sin demora.
No tardó en hacerlo ( = lo hizo enseguida ).
Tener la costumbre de + infinitivo: marca la repetición usual de una acción.
Tiene la costumbre de lavarse con agua fría.
Tener que + infinitivo: es la perífrasis más utilizada en la lengua española, indica la obligación o la necesidad ineludible.
Este semestre tengo que aprobar el examen.
Tuvo que contarme la verdad.
En segunda persona expresa un mandato o un ruego perentorio: Tienes que creerme. Tenéis que hacerme este favor.
También expresa la conjetura: Tiene que haber salido, no contesta al teléfono.
Esta perífrasis puede combinarse con el infinitivo compuesto y cuando se une con préterito imperfecto o con condicional simple, el hecho no se realizó: Tenía que haberme contado la verdad.
En la lengua coloquial se utiliza la construcción tener que ver, que es una locución porque se ha lexicalizado, e indica la relación entre dos cosas, situaciones o ideas, o, en forma negativa, la disparidad entre ellas. Ejemplos: Eso tiene mucho que ver con lo que ayer me explicaba. Tu caso no tiene nada que ver con el mío.
Terminar de + infinitivo: muestra el fin de una acción.
Ya termino de escribir la carta.
Tratar de + infinitivo: muestra intención o voluntad de realizar una acción pero no tiene el valor futuro como la construcción ir a + infinitivo.
Trató de ayudarnos ( intentó ayudarnos ).
Venir a + infinitivo: se acerca a la construcción deber de + infinitivo. Por ejemplo:
El argumento de esta película viene a ser el que te he contado.
La perífrasis indica una aproximación, una cantidad aproximada:
Viene a ganar diez mil coronas al mes. ( = aproximadamente gana diez mil coronas al mes).
Vendrá a tener unos cuarenta años. ( = supongo que tendrá unos cuarenta años).
No se utiliza en los tiempos compuestos, ni en préterito perfecto simple.
Venir de + infinitivo: no se usa con muchos verbos, señala un movimiento, hacer algo en este momento.
Vengo de ver a mi abuela María.
Volver a + infinitivo: muestra el proceso que se repite, lo que normalmente se expresa a través de los adverbios como otra vez, de nuevo, una vez más, varias veces.
Los ladrones volvieron a escapar de la cárcel ( = los ladrones escaparon otra vez de la cárcel.)
En Hispanoamérica pueden utilizarse otras perífrasis que marcan el principio de la acción. Las más usadas son coger a + infinitivo y agarrar a + infinitivo.
Le agarró a llorar; cogió a insultarme.
Con menor uso se utilizan también las construcciones como arrastrarse a + infinitivo, lograrse + infinitivo, decir a + infinitivo ( en Venezuela, Colombia, Centroamérica y Santo Domingo ), dar a + infinitivo ( en Bolívia ), pegar a + infinitivo ( en las Canarias e Cuba ) y pegarse a + infinitivo ( en Guatemala ).
Algunas construcciones muy cercanas a las perífrasis que han sufrido un cambio de significado pero no se han gramaticalizado son hincharse a + infinitivo, inflarse a + infinitivo, hartarse a + infinitivo: Se infló a llover.
Nos hemos hinchado a reír a carcajadas.
4.2. Perífrasis de gerundio
Siempre vale, si el verbo auxiliar no se halla gramaticalizado, la construcción no será una perífrasis verbal y el gerundio tendrá la misma función que un adverbio de modo. « Si el verbo conjugado en un auxiliar, los sujetos y complementos de la perífrasis son seleccionados por su núcleo, el gerundio: Mis sobrinos están jugando a la gallina ciega: el sujeto mis sobrinos es seleccionado por el verbo jugar y no por el verbo estar. »
Igual a la frase: Estoy comiendo carne: la aparición del complemeto carne está dependiente del gerundio y no del verbo estar, no se puede decir: Estoy carne, ni se realiza la conmutación La estoy, pues, la conmutación correcta en este caso sería: La estoy comiendo. También ponemos colocar el pronombre delante o detrás de la perífrasis: Estoy comiéndola. - La estoy comiendo. Me lo estaba diciendo. - Estaba diciéndomelo. Pero lo anterior no es posible en las construcciones no perifrásticas, el pronombre sólo afecta al gerundio : Llegó dando gritos. Llegó dándolos. * Los llegó dando.
Existe una prueba de comprobar si una construcción de gerundio es una perífrasis verbal:
« si se puede descomponer la construcción en dos verbos en forma personal, no será una perífrasis, si esto no es posible, la construcción de gerundio es una perífrasis verbal. » En la frase: Las chicas salieron bailando de la discoteca. - Las chicas, mientras salían, bailaban. En la perífrasis verbal: Sandra lleva bailando dos horas, no se puede descomponer: * Sandra lleva y baila dos horas.
En las construcciones en las que se puede sustituir la forma verbal por la adverbial no forma la perífrasis: Me habló sonriendo. – Me habló con una sonrisa. En las perífrasis esto no es posible: Estaba comiendo carne. – * Estaba así.
4.2.1. Lista de perífrasis de gerundio
Acabar + gerundio: presenta la acción que ha sucedido al fin de un lapso temporal.
La perífrasis se acerca a la construcción acabar por + infinitivo: Sé que acabas casándose con Luisa ( = Sé que acabas por casarse con Luisa).
En la forma negativa hay que cambiar la construcción: Acabó aprendiendo la lección. Acabó por no aprender nada.
Andar + gerundio: señala una acción que se repite en momentos y lugares distintos. Tiene el mismo valor que estar + gerundio. Se usa en presente, en imperfecto, en futuro y en préterito indefinido.
Es un guasón, anda burlándose de todo.
Continuar + gerundio: expresa la acción continuida, es la misma como seguir + gerundio.
Continúan estudiando en la universidad en Brno.
Estar + gerundio: es una de las perífrasis más usadas y expresa una acción en el momento presente. También se utiliza para una acción que se desarrolla.
Estoy leyendo un libro ( = ahora leo).
En préterito indefinido tiene el valor terminativo: Estuvieron viajando durante un año.
Ir + gerundio: marca una acción que se desarrolla poco a poco.
Voy pagando el piso a plazos ( = lentamente pago el piso).
También expresa modo: Luisa va bailando por la calle.
En imperativo tiene el valor icoativo: Vayan haciendo los ejercicios de la lección.
Llevar + gerundio: es la construcción más frecuente en el español. Describe una acción empezada anteriormente. Se usa en imperfecto y en presente, y no se usa en préterito perfecto simple, en los tiempos compuestos ni en imperativo. Suele utilizarse con las construcciones temporales.
Lleva esperándole más de una hora.
Llevaba estudiando francés dos años.
Llevo trabajando tres meses.
En la forma negativa se utiliza llevar + sin + infinitivo: Llevo sin trabajar tres meses.
Quedar(se) + gerundio: indica la permanencia.
Se quedó durmiendo hasta las tres.
Salir + gerundio: expresa el principio inesperado de una acción. Con las formas ganando y perdiendo expresa el fin de la acción.
Al oír el alarma, los ladrones salieron corriendo.
Salió ganando.
Seguir + gerundio: esta construcción marca la continuidad de una acción, es la misma como continuar + gerundio. Siempre se construye con gerundio, nunca con infinitivo. En forma negativa tiene otro sentido.
Mi hermana sigue fumando cinco meses.
No sigue estudiando ( = dejo de estudiar).
Terminar + gerundio: se acerca a la estructura acabar por + infinitivo, marca el desenlace de una acción y idea de « al final ».
Terminó confesando la verdad.
Venir + gerundio: señala que una acción se repite. Se usa en imperfecto y en presente.
Viene diciendo que no se había enterado de la reunión ( = siempre dice que no se había enterado de la reunión ).
4.3. Perífrasis de participio
Las perífrasis verbales de participio expresan las acciones delimitadas y acabadas. Cuando se gramaticaliza el verbo auxiliar, el participio funciona como un verbo y no como un adjetivo: Luis anda enamorado de Sabina; el verbo andar ha perdido su significado originario de movimiento y equivale al verbo estar: Luis está enamorado de Sabina. « El participio es el elemento nuclear de la construcción por lo que es el que selecciona los sujetos y los complementos. »
Un ejemplo: Tengo escritos todos los exámenes: el complemento todos los exámenes lo es de escritos y no de tengo y la única posibilidad de este complemento sería: Los tengo escritos y no * Los tengo.
Para saber si la construcción es una perífrasis verbal de participio, es necesario que el participio funcione como un verbo. En las siguientes pruebas no hay una perífrasis:
1. Si podemos preguntarnos a la construcción mediante ¿cómo?, el participio tendrá el carácter adjetival y no será una perífrasis: Las aceras siguen invadidas por los vendedores. - ¿Cómo siguen las aceras? – Invadidas por los vendedores.
2. Si es posible sustituir el participio por un adjetivo, un adverbio, una locución adverbial o un complemento circunstancial, el participio tendrá el carácter no perifrástico de la construcción: Lleva puesto el gorro. – Lleva así el gorro. – Lleva en la cabeza el gorro.
3. También el participio puede coordinarse con otro adjetivo: Anda enamorado y feliz.
4.3.2. Lista de perífrasis de participio
Andar + participio: equivale más o menos a estar + participio, se usa con verbos de estados emocionales y físicos y el participio concuerda con el sujeto en género y número. Esta perífrasis indica la duración presente de una acción ya agotada.
Pedro anda preocupado por sus estudios.
Marta anda preocupada por sus estudios.
Dejar + participio: indica un estado que es consecuencia de una acción anterior y el sujeto concuerda con el complemento directo.
El terremoto dejó aruinado a medio país.
Dar por + participio: expresa que la acción se considera como acabada y el participio concuerda con el complemento directo.
La discusión la doy por cerrada.
Ir + participio: marca el estado físico o ánimo, concuerda con el sujeto, equivale más o menos a la costrucción estar + participio pero infunde animación.
Mi hermana siempre va muy bien vestida.
Tener + participio: indica el resultado actual de una acción. Puede sustituirse por la construcción haber + participio pero en este caso el participio concuerda con el sujeto (porque es el tiempo verbal) y la perífrasis tener + participio concuerda con el complemento directo. No se usa en los tiempos compuestos, ni en préterito perfecto simple.
Tengo escritas diez páginas.
He escrito diez páginas.
Más frecuentes son las confusiones entre las perífrasis tener + participio y llevar + participio. Es necesario saber que en el caso de la construcción llevar + participio la acción puede continuar. Por ejemplo:
Llevo escritas diez páginas ( = hasta ahora he escrito diez páginas, pero puedo escribir más páginas).
Pero en la frase: Tengo escritas diez páginas ( = es la acción completa y terminada, expresamos el resultado de un hecho ).
Llevar + participio: la acción todavía no está terminada, se acerca a tener + participio. El participo concuerda con el complemento directo. No se usa en indefinido, ni en los tiempos compuestos ni en imperativo.
Ya llevamos gastadas seiscientas coronas esta noche.
Llevábamos recorridos cincuenta kilómetros cuando se averió el coche.
También se puede interponer el complemento directo entre el verbo auxiliar y el verbo auxiliado: Llevo diez páginas escritas.
Quedar + participio: expresa que un proceso ha acabado. El participio concuerda con el sujeto.
La ventana quedó cerrada.
Traer + participio: presenta una acción agotada que es consecuencia de algo.
La posibilidad de ganar le trae muy inquieto.
5. CLASIFICACIÓN DE LAS PERÍFRASIS VERBALES SEGÚN SU SIGNIFICADO
En este apartado vamos a repartir y describir las perífrasis verbales según su significado. Este reparto lo hemos establecido de las gramáticas españolas de Leonardo Gómez Torrego – Gramática didáctica del español actual y Manual de corrección gramatical y de estilo, y de las fuentes electrónicas:
www.aanduezamartinena.es/perifrasis_verbales.htm
www.amerschmad.org/spanish/gram/perifras.htm
www.livingspanish.com/Perifrasis_verbales_A.htm
www.materialesdelengua.org/perifrasis/perifrasisverbales.html
www.escuelai.com/gramatica/perifrasis.html
www.realidadyficcion.eu/Lengua_literatura/segundo/.../perifrasis/pdf
Según su contenido, las perífrasis se dividen en dos grandes grupos con varias subclases de cada uno y a estas subclases pertenecen las perífrasis, que hemos completado con ejemplos, que hemos formado de las fuentes ya mencionadas más arriba.
5.1. Perífrasis aspectuales
En español el aspecto puede expresarse mediante las perífasis verbales. El aspecto es el rasgo gramatical que nos ofrende información sobre la acción que dura, se repite, se desarrolla, culmina, etc. Existen dos aspectos: aspecto perfectivo e imperfectivo.
Aspecto perfectivo: se expresa mediante el participio. Señala que la acción ha empezado hace un momento, que está a punto de empezar, ha acabado,etc. Se usa con los tiempos compuestos y con el préterito perfecto simple.
Aspecto imperfectivo: se expresa mediante el infinitivo y el gerundio. Al hablante no le preocupa si la acción ha empezado o ha teminado, lo único que le interesa es si la acción dura o si está en un proceso.
Las perífrasis aspectuales se caracterizan por:
a) Ser compatibles con los imperativos ( excepto soler, acostumbrar y acabar: en su valor puntual).
Pared de correr, por favor.
*Acostumbrad leer mucho.
b) Ser incompatibles con el infinitivo compuesto ( excepto de ir a + infinitivo ).
Deberían haberlo hecho (pero no lo hicieron = ¡ojalá lo hubieran hecho!)
Estas perífrasis se dividen en distintas subclases:
Perífrasis ingresivas: indican una acción inminente, una acción que está a punto de comenzar.
Ir a + infinitivo Voy a salir.
Estar a punto de + infinitivo La película está a punto de empezar.
Estar para + infinitivo Está para llover ( está a punto de llover).
Estar por + infinitivo Todavía está por peinar (aún no se ha peinado).
Pasar a + infinitivo Paso a contestar a tu amable carta.
Perífrasis incoativas: expresan una acción que comienza a realizarse en la realidad objetiva.
Echar(se) a + infinitivo Pablo se echó a reír.
Ponerse a + infinitivo Por fin se puso a escribir la novela.
Romper a + infinitivo Cuando le dieron la noticia, rompió a llorar de alegría.
Empezar a + infinitivo A los siete años empezó a estudiar idiomas modernos.
Comenzar a + infinitivo María comienza a estudiar el inglés.
Llegar a + infinitivo Llegué a comprenderlo.
Perífrasis durativas: la acción no se encuentra al principio ni al fin, expresan la acción verbal que está desarrollándose.
Estar + gerundio Está nevando toda la noche.
Andar + gerundio Anda murmurando contra todo el mundo.
Ir + gerundio Veo que vosotros vais mejorando vuestro castellano
poco a poco.
Venir + gerundio La anciana viene cobrando la pensión desde la muerte
de su marido.
Seguir + gerundio El Congreso sigue deliberando sobre la ley de divorcio.
Continuar + gerundio Continúan fumando.
Llevar + gerundio Llevamos esperándole más de una hora y sigue sin llegar.
Perífrasis resultativas: expresan resultado de la acción o del proceso.
Tener + participio Cuando Pedro llegó, ya tenía barrida toda la casa.
Dejar + participio El terremoto dejó arruinado a medio país.
Llevar + participio Ese edificio lleva hecho un año por lo menos.
Perífrasis reiterativas: indican la acción repetida.
Volver a + infinitivo Te vuelvo a decir que lo dejes aquí.
Perífrasis terminativas: expresan acción acabada o interrumpida.
Acabar de + infinitivo Mi hermana acaba de colgar el teléfono.
Terminar de + infinitivo El niño terminó de gritar.
Cesar de + infinitivo Ha cesado de llover.
Dejar de + infinitivo Dejé de fumar hace dos meses.
Llegar a + infinitivo: esta construcción expresa también el resultado de hechos o acciones anteriores: Tu hermano llegará a gustarme ( = al fin me gustará).
Darse por + participio Estas lecciones las damos por estudiadas.
Acabar por + infinitivo El niño acabó por llorar.
Terminar por + infinitivo El niño terminó por llorar.
Quedar + participio La ventana quedó cerrada.
Perífrasis habituales: la acción se repite varias veces, tiene carácter habitual del proceso.
Acostumbrar(se) a + infinitivo Se acostumbra a salir pronto.
Soler + infinitivo Suele comer a las dos.
Perífrasis egresivas: indican que la acción se interrumpe pero puede reiniciar.
Parar de + infinitivo Ha parado de nevar.
Cesar de + infinitivo Ha cesado de llover.
Dejar de + infinitivo Dejé de fumar hace dos meses.
Perífrasis reanudativas: expresan que la acción ha sido interrumpida y se retoma, pero no empieza.
Seguir + gerundio Sigue trabajando en esta oficina ya medio año.
Continuar + gerundio Continúan fumando cinco años.
Perífrasis frecuentativas: expresan acción habitual.
Soler + infinitivo Suele levantarse a las siete.
Andar + gerundio Mi hijo anda escribiendo en las paredes.
5.2. Perífrasis modales
Las perífrasis modales sirven para expresar modalidad. Estas perífrasis ofrecen la actitud del hablante hacia la acción verbal y el hablante puede concebirla como una obligación, una posibilidad, una probabilidad, una duda o una aproximación.
A estas perífrasis pertenecen las construcciones:
de obligación: ( marcan obligación o necesidad )
deber ¬¬+ infinitivo Debes llegar tarde.
tener que ¬+ infinitivo Tienes que estar en la clase.
haber de ¬¬+ infinitivo Ha de llegar a la hora.
haber que ¬¬+ infinitivo Hay que practicar algún deporte.
de posibilidad o probabilidad: ( indican aproximación o duda )
poder ¬¬+ infinitivo Elena puede estar en Madrid ahora mismo.
deber de ¬¬+ infinitivo Debe de estar enfermo porque no ha venido.
venir a ¬¬+ infinitivo Viene a ganar cinco mil euros al mes.
Las perífrasis modales se caracterizan por:
a) Ser incompatibles con los imperativos:
Hay que tranquilizarse. ( = tranquilízate)
b) Ser compatibles, en su mayoría, con el infinitivo compuesto: Podías habérmelo confesado. [ = Tenías que habérmelo confesado (pero no lo has hecho) ], excepto haber de ¬¬+ infinitivo: esta construcción no se usa con infinitivos compuestos porque señala una clara proyección hacia el futuro:
Hubo de escucharlo durante meses.
* Hubo de haberlo escuchado durante meses.
6. FRECUENCIA DE USO DE PERÍFRASIS VERBALES EN LA PRENSA ESPAÑOLA
En esta parte práctica vamos a ocuparnos a la frecuencia de uso de perífrasis verbales en la prensa española. Al principio vamos a formar las listas de perífrasis de infinitivo, gerundio y participio que hemos elegido. Según estas listas vamos a buscar las perífrasis en los cincuenta artículos de la sección cultural del periódico El Mundo, después las vamos a comparar con el igual número de las noticias corrientes de la cultura del mismo periódico y vamos a observar qué perífrasis se usan más y que menos.
Lista que contiene treinta perífrasis de infinitivo:
acabar de haber que venir a
acabar por ir a venir de
comenzar a llegar a volver a
dar en pasar a
deber poder
deber de ponerse a
dejar de romper a
echarse a quedarse en
empezar a soler
estar a punto de tardar en
estar para tener que
estar por terminar de
haber de tratar de
Lista que contiene 11 perífrasis de gerundio:
acabar quedarse
andar salir
continuar seguir
estar terminar
ir venir
llevar
Lista que contiene 8 perífrasis de participio:
andar llevar
dar por tener
dejar traer
ir quedar(se)
En los cincuenta artículos de la sección cultural hemos encontrado, en total, cientas sesenta y dos perífrasis verbales de infinitivo, cuarenta de gerundio y nueve de participio.
Tabla 1
Perífrasis verbales 211
de infinitivo 162
de gerundio 40
de participio 9
Diagrama 1
La construcción más utilizada es la perífrasis modal poder + infinitivo (44 casos) con significados de posibilidad o probabilidad, seguida por tener que + infinitivo que expresa obligación (26 casos). La tercera construcción más utilizada es ir a + infinitivo (26 casos) con el valor temporal de futuro inmediato. La cuarta es la construcción deber + infinitivo (15 casos), que también muestra obligación pero sale de nosotros. En el quinto lugar son las perífrasis comezar a + infinitivo, empezar a + infinitivo y haber que + infinitivo, que han tenido el igual número de aparición (6 casos), seguidas por las perífrasis aspectuales acabar de + infinitivo, dejar de + infinitivo, llegar a + infinitivo y volver a + infinitivo. En los artículos (16) y (40), la construcción dejar de + infinitivo ha aparecido en la forma negativa que marca una acción repetida frecuentemente, la perífrasis modal venir a + infinitivo con significado de aproximación ha sido en 4 casos. Las siguientes construcciones han aparecido sólo una vez – acabar por + infinitivo, deber de + infinitivo, estar a punto de + infinitivo, estar para + infinitivo, haber de + infinitivo, pasar a + infinitivo, terminar de + infinitivo en la forma negativa y terminar por + infinitivo.
Tabla 2
Perífrasis de infinitivo 162
acabar de 5
acabar por 1
comenzar a 6
dar en 0
deber 15
deber de 1
dejar de 5
echarse a 0
empezar a 6
estar a punto de 1
estar para 1
estar por 0
haber de 1
haber que 6
ir a 22
llegar a 5
pasar a 1
poder 44
ponerse a 0
quedarse en 0
romper a 0
soler 2
tardar en 1
tener que 26
terminar de 1
terminar por 1
tratar de 2
venir a 4
venir de 0
volver a 5
En el caso de gerundio, la perífrasis más utilizada es estar + gerundio (24 casos) con el valor durativo, seguida por las construcciones ir + gerundio (6 casos), seguir (3 casos), acabar + gerundio y teminar + gerundio que tienen el igual número de aparición (2 casos), y sólo una vez han sido utilizadas las contrucciones continuar + gerundio, llevar + gerundio y salir + gerundio.
Tabla 3
Perífrasis de gerundio 40
acabar 2
andar 0
continuar 1
estar 24
ir 6
llevar 1
quedarse 0
salir 1
seguir 3
terminar 2
venir 0
Con participio se usa más la perífrasis tener + participio (6 casos) que indica el resultado de una acción, llevar + participio no ha aparecido en absoluto. La construcción quedar + participio ha sido dos veces y andar + participio se ha presentado una vez.
Tabla 4
Perífrasis de participio 9
andar 1
dar por 0
dejar 0
ir 0
llevar 0
tener 6
traer 0
quedar(se) 2
En las noticias corrientes de la sección cultural de treinta perífrasis de infinitivo hemos encontrado diez perífrasis, de la lista de gerundio hemos buscado cuatro perífrasis y de la de participio sólo dos perífrasis.
Tabla 5
Perífrasis verbales 36
de infinitivo 28
de gerundio 6
de participio 2
Diagrama 2
La construcción más utilizada de infinitivo es la perífrasis poder + infinitivo (11 casos), seguida por deber + infinitivo (5 casos). El igual número tienen las perífrasis ir a + infinitivo, soler + infinitivo, tener que + infinitivo y tratar de + infinitivo (2 casos). Las perífrasis que aparecen una vez son comenzar a + infinitivo, empezar a + infinitivo, pasar a + infinitivo y volver a + infinitivo.
Tabla 6
Perífrasis de infinitivo 28
acabar de 0
acabar por 0
comenzar a 1
dar en 0
deber 5
deber de 0
dejar de 0
echarse a 0
empezar a 1
estar a punto de 0
estar para 0
estar por 0
haber de 0
haber que 0
ir a 2
llegar a 0
pasar a 1
poder 11
ponerse a 0
quedarse en 0
romper a 0
soler 2
tardar en 0
tener que 2
terminar de 0
tratar de 2
venir a 0
venir de 0
volver a 1
De la lista de perífrasis de gerundio se utiliza más la construcción seguir + gerundio
(3 casos) con valor durativo, seguida por estar + gerundio, llevar + gerundio y venir + gerundio.
Tabla 7
Perífrasis de gerundio 6
acabar 0
andar 0
continuar 0
estar 1
ir 0
llevar 1
quedarse 0
salir 0
seguir 3
terminar 0
venir 1
En el caso de las perífrasis de participio se utilizan igualmente las construcciones ir + participio que expresa una acción que está desarrollándose y tener + participio que indica el resultado de una acción.
Tabla 8
Perífrasis de participio 2
andar 0
dar por 0
dejar 0
ir 1
llevar 0
quedar(se) 0
tener 1
traer 0
7. CONCLUSIÓN
En nuestra tesina hemos analizado la frecuencia de uso de perífrasis verbales en la prensa española. En los cincuentos artículos de la sección cultural ha sido, en total, doscientas once perífrasis, la más utilizada es la construcción poder + infinitivo (44 casos), la segunda es tener que + infinitivo (26 casos) y la tercera es la perífrasis estar + gerundio (24 casos), mientras que en las cincuentas noticias corrientes de la misma sección ha sido, en total, sólo treinta y seis perífrasis y donde la perífrasis más utilizada es también poder + infinitivo (11 casos), después deber + infinitivo (5 casos) y la tercera es la construcción seguir + gerundio
(3 casos).
Hemos observado qué perífrasis se usan más y que menos, y como hemos supuesto, que las construcciones perifrásticas se usan más con infinitivo que es dado por gran número de estas perífrasis.
Hemos concluido que las noticias corrientes tienen que ser cortas y exactas mientras que en los artículos de la sección cultural se utiliza más la lengua elaborada y desenvuelta y hay más espacio para jugar con la lengua y usar más perífrasis verbales.
8. BIBLIOGRAFÍA
1. GARCÍA GONZÁLES, J. Perífrasis verbales. 4a ed. Alcobendas ( Madrid ):SGEL, 2004
2. GILI GAYA, S. Curso superior de sintaxis lengua española. 15a ed., VOX, Barcelona, 2000
3. GÓMEZ TORREGO, L. Gramática didáctica del español. 9a ed. Ediciones SM, Madrid, 2007
4. SARMIENTO, R. Manual de correción gramatical y de estilo. Español normativo, nivel superior. 1a ed. Alcobendas - Madrid: SGEL, 1997
5. SARMIENTO, R. Gramática progresiva del español para extranjeros. 1a ed. Alcobendas – Madrid: SGEL, 1999
6. SECO, R. Manual de gramática española. 10a ed. Madrid: AGUILAR, 1980
7. HERMOSO GONZÁLES, A., CUENOT, J.R., SÁNCHEZ ALFARO , M. Práctico -gramática de español lengua extranjera, Curso práctico, 2a ed., Madrid Edelsa, 1996
8. KRÁLOVÁ, J., KRBCOVÁ,M., DEKANOVÁ, A., CHACÓN GIL, P. ¿Fiesta! 1,
1a ed., Plzeň, 2000
9. KRÁLOVÁ, J., KRBCOVÁ, M., CHACÓN GIL, P., HRUBÁ H. ¿Fiesta! 2, 1a ed., Plzeň 2001
10. PROKOPOVÁ, L. Lengua española, 1a ed., Leda, 2004
11. TICHÝ, O., VACULÍK, A. KREJZOVÁ,A., Lengua española para las Escuelas de Idiomas III,1a ed., Praha, 1980
12. MACÍKOVÁ O., MLÝNKOVÁ, L., Manual de Español actual II, 1a ed., Brno, 2007
Fuentes electrónicas:
http://books.google.es/books?isbn=8479622970...(Manual práctico de formas no personales del verbo y perifrasis verbales de Araceli San Martín)
www.escuelai.com/gramatica/perifrasis.html
www.telefonica.net/web2/.../Las%20perifrasis%20verbales.pdf
www.realidadyficcion.eu/Lengua_literatura/segundo/.../perifrasis.pdf
www.materialesdelengua.org/perifrasis/perifrasisverbales.html
www.tinglado.net/tic/manuel/perifrasisverbales2/perifrasisverbales.html
www.aanduezamartinena.es/perifrasis_verbales.htm
www.amerschmad.org/spanish/gram/perifras.htm
www.livingspanish.com/Perifrasis_verbales_A.htm
Material analizado
Artículos en la sección cultural
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/24/cultura/1290599862.html (1)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/22/cultura/1290418275.html (2)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/24/cultura/1290597736.html (3)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/24/andalucia/1290597736.html (4)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/24/cultura/1290598909.html (5)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/24/andalucia_malaga/1290606859.html (6)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/23/cultura/1290540908.html (7)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/23/1290531023.html (8)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/23/1290485116.html (9)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/20/129021824.html (10)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/19/andalucia_malaga/1290182398.html (11)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/18/unuon-europea/1290096734.html (12)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/19/galicia/1290161001.html (13)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/18/paisvasco/1290088117.html (14)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/25/cultura/1290681452.html (15)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/25cultura/1290686739.html (16)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/25/cultura/1290685666.html (17)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/25/barcelona/1290651063.html (18)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/22/madrid/1290443226.html (19)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/15/andalucia/1289839482.html (20)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/15/andalucia_sevilla/1289823426.html (21)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/13/paisvasco/1289650822.html (22)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/11/paisvasco/1289494362.html (23)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/11/andalucia_sevilla/1289467232.html (24)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/10/castellon/1289315082.html (25)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/09/andalucia/1289328037.html (26)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/08/andalucia/1289239923.html (27)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/08/castellon/1289211268.html (28)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/07/madrid/1289093881.html (29)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/05/castellon/1288970203.html (30)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/05/castillayleon/12888972138.html (31)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/03/cultura/1288793123.html (32)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/04/castillayleon/1288884031.html (33)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/04/valencia/1288869945.html (34)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/03/barcelona/1288803078.html (35)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/04/cultura/1288862504.html (36)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/03/barcelona/12888806194.html (37)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/03/mexico/1288805199.html (38)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/02/andalucia/1288709455.html (39)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/25/cultura/129068250.html (40)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/25/cultura/1290703534.html (41)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/02/baleares/1288723162.html (42)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/01/andalucia/1288637241.html (43)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/01/barcelona/1288611364.html (44)
www.elmundo.es/elmundo/2010/10/30/galicia/1288438594.html (45)
www.elmundo.es/elmundo/2010/24/11/cultura/1290607712.html (46)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/19/cultura/12901775233.html (47)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/17/cultura/1289994219.html (48)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/16/cultura/1289919680.html (49)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/26/novelanegra/1290781948.html (50)
Noticias corrientes de la cultura
www.elmundo.es/elmundo/2010/24/11/castellon/1190604622.html (1)
www.elmundo.es/albumes/2010/06/17/esfera/index.html (2)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/23/1290535718.html (3)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/22/paisvasco/1290423104.html (4)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/19/ocio/1290168155.html (5)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/19/castellon/1290202794.html (6)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/19/andalucia_malaga/1290151902.html (7)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/18/paisvasco/1290104630.html (8)
www.elmundo.es/elmundo/2010/19/11/andalucia_malaga/1290187735.html (9)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/12/cultura/1289567911.html (10)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/10/paisvasco/1289477786.html (11)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/08/cultura/128914759.html (12)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/06/paisvasco/1289063438.html (13)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/06/andalucia_malaga/1289069309.html (14)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/06/obituarios/1289010619.html (15)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/04/valencia/1288875261.html (16)
www.elmundo.es/america/2010/11/04/noticias/1288906188.html (17)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/04/castillayleon/1288900668.html (18)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/04/barcelona/1288893992.html (19)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/04/andalucia_malaga/1288889840.html 20)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/04/paisvasco/1288857758.html (21)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/26/cultura/1290776976.html (22)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/26/cultura/1290774610.html (23)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/03/paisvasco/1288804971.html (24)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/01/barcelona/1288632949.html (25)
www.elmundo.es/elmundo/2010/10/31/paisvasco/1288547039.html (26)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/29/andalucia_malaga/1288375990.html (27)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/28/andalucia_malaga/1288285569.html (28)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/28/cultura/1288226867.html (29)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/26/cultura/1290760307.html (30)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/24/cultura/1290586002.html (31)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/23/cultura/1290512601.html (32)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/27/cultura/1290862597.html (33)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/27/andalucia_sevilla/1290794924.html (34)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/27/andalucia-sevilla/12908773895.html (35)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/27/castillayleon/1290873886.html (36)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/26/andalucia/1290797783.html (37)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/25/paisvasco/1290716214.html (38)
www.elmundo.es/elmundo/2010/10/28/paisvasco/12882373679.html (39)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/24/paisvasco/1290630631.html (40)
www.elmundo.es/elmundo/2010/11/23/andalucia_malaga/1290497532.html (41)
www.elmundo.es/elmundo/2010/07/31/paisvasco/1280578524 (42)
www.elmundo.es/elmundo/2010/07/30/castillayleon/1280513206.html (43)
www.elmundo.es/elmundo/2010/07/30/alicante/1280507560.html (44)
www.elmundo.es/elmundo/2010/07/30/andalucia_sevilla/1280507087.html (45)
www.elmundo.es/elmundo/2010/07/29/valencia/1280395940.html (46)
www.elmundo.es/elmundo/2010/07/28/andalucia_malaga/1280322654.html (47)
www.elmundo.es/elmundo/2010/07/28/andalucia_malaga/1280306696.html (48)
www.elmundo.es/elmundo/2010/07/12/cultura/1279207508.html (49)
www.elmundo.es/elmundo/2010/07/26/paisvasco/1280165318.html (50)
Fuente del documento: http://is.muni.cz/th/179809/ff_b/BAKALARKA.doc
Sitio para visitar: http://is.muni.cz
Autor del texto: no especificado en el documento de origen o se indique en el texto
Las letras son propiedad de sus respectivos autores y les damos las gracias por la oportunidad que nos brindan para conocer sus textos libres para fines ilustrativos y educativos. Si usted es el autor del texto y que está interesado para solicitar la eliminación del texto o la inserción de otra información envíe un correo electrónico después de que los controles adecuados que va a satisfacer su solicitud tan pronto como sea posible.
Los resúmenes, toma nota de los textos que figuran en nuestra página web se ponen a disposición de forma gratuita con fines didácticos de la ilustración, científica, social, civil y cultural a todos los posibles interesados de acuerdo con el concepto de uso justo, y con el 'objetivo de cumplimiento de la Directiva Europea 2001/29 / CE y del «arte. 70 de la ley 633/1941 sobre derechos de autor
La información médica y de la salud en este sitio es de carácter general y para propósitos informativos solamente y por lo tanto no puede en ningún caso sustituir el consejo de un médico (o un autorizado legalmente a la profesión).